《疫情防控外语通·诊疗用语》卡片版助力医患沟通
《疫情防控外语通·诊疗用语》
卡片版助力医患沟通《疫情防控外语通·诊疗用语》卡片版主要用于解决外籍人员诊疗过程中的医患跨语言沟通问题,帮助医生快速了解患者的症状、接触史、病史和用药史等,按语种分为日语版、韩语/朝鲜语版、波斯语版、意大利语版、阿拉伯语版、英语版,中外双语对照,包括28条诊疗用语。A Guide to the Prevention and Control of COVID-19 Epidemic in Foreign Languages--Expressions for Diagnosis (Print Version) facilitates communications between doctors and foreign patients.
A Guide to the Prevention and Control of COVID-19 Epidemic in Foreign Languages-Expressions for Diagnosis (Print Version) solves the cross-language communication problems between doctors and foreign patients. It helps doctors to have a quick grasp of the symptoms, contact history, medical history and medication history of the patient. There are 28 expressions for diagnosis, which have been translated into Japanese, Korean, Farsi, Italian, Arabic, and English.http://yuyanziyuan.net:9503/video_pdf/pdf/japanese_chinese.pdf
http://yuyanziyuan.net:9503/video_pdf/pdf/korean_chinese.pdf
《疫情防控外语通·诊疗用语》
波斯语-中文双语版
http://yuyanziyuan.net:9503/video_pdf/pdf/farsi_chinese.pdf
《疫情防控外语通·诊疗用语》
意大利语-中文双语版
http://yuyanziyuan.net:9503/video_pdf/pdf/italy_chinese.pdf
《疫情防控外语通·诊疗用语》
阿拉伯语-中文双语版
http://yuyanziyuan.net:9503/video_pdf/pdf/arabic_chinese.pdf
http://yuyanziyuan.net:9503/video_pdf/pdf/english_chinese.pdf
◆ 背景介绍 ◆
特别鸣谢
《疫情防控外语通》的制作离不开翻译、录音和审校人员的辛苦付出,在此特别鸣谢审校组召集人北京语言大学科研处王秋生副处长,以及各语种翻译、录音和审校人员:
翻译&录音:孙璐
(北京语言大学外国语学部)
审校:方正
(北京语言大学外国语学部)
韩语/朝鲜语
翻译&录音:任俊杰
(北京语言大学汉语国际教育学部)
审校:刘英明
(北京语言大学外国语学部)
波斯语
翻译&录音:梁立柱 审校:莎莉意大利语
翻译&录音:孔颖
(北京语言大学外国语学部)
审校:王苏娜
(北京语言大学外国语学部)
阿拉伯语
翻译&录音:高山
(北京语言大学信息科学学院)
审校:陈静
(北京语言大学外国语学部)
英语
翻译:陈翔
(北京语言大学语言资源高精尖创新中心)
录音:崔月茹
(北京语言大学语言资源高精尖创新中心)
审校:王秋生
(北京语言大学科研处)
武汉加油!中国加油!世界加油!
往期阅读:
《抗击疫情湖北方言通》(融媒体版)火速上线!“战疫语言服务团”奉上“战疫”利器
《抗击疫情湖北方言通》(迷你视频版),普通话与武汉话分场景视频来了
“战疫语言服务团”在行动|027-59771671,湖北方言咨询我帮您!
美编 | 张勇晨
编审 | 赵耀
The end
长按识别二维码关注我们
欢迎把我们推荐按给你身边的朋友
喜欢本文就点赞/转发吧!